14:35

Life imitates art
Название: Чего и следовало ожидать
Автор: darkalbino
Переводчик: Grammar Nazi
Пейринг: Саске/Наруто/Саске
Рейтинг: NC-17
Жанр: PWP
Состояние: окончен
Предупреждение: ненорматив, черный, ЧЕРНЫЙ юмор, АУ, ООС
Дисклеймер: Кишимота
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/5380313/1/Things_to_Look_F...
От переводчика: Чтоб я и прошла мимо такого текста? Да ни в жизнь!

читать дальше

@темы: перевод, юмор, ваншот

Комментарии
13.01.2010 в 14:45

Не прекратятся раздоры на западе и на востоке и в переулках души моей.
Саске не шелохнулся. Широко распахнув полные немого ужаса глаза, он свернулся в позе эмбриона и думал, сможет ли его завтра принять школьный психолог. :lol::lol::lol::hlop: браво, огромное спасибо за такой впечатляющий перевод.
13.01.2010 в 14:47

кривая производная
:lol::lol::lol::lol::lol:
У меня просто нет слов, *ржет как лошадь* Ну Узумаки, ну парень дает.
13.01.2010 в 14:53

Life imitates art
Альвия такие тексты переводить - кайф невыразимый))
Naerin Ну Узумаки, ну парень дает.
наш няшечька *__*
13.01.2010 в 14:55

Не прекратятся раздоры на западе и на востоке и в переулках души моей.
Grammar Nazi ыыы, читать тоже кайф *:white::white::white:
13.01.2010 в 15:06

Нет ни воздаяния, ни порицания. Есть только последствия твоих действий(с)
:laugh: :laugh: :laugh:
мааа...и кто кого трахал? вроде Саске Наруто, но мне показалось, что Наруто поимел всех за раз.
спасибо за перевод, не читала этого произведения раньше. :vo:
13.01.2010 в 15:17

я точно читала этот перевод раньше. не такой шикарный, конечно, но - этот фик точно уже переводили.
в любом случае - спасибо)) :white:
13.01.2010 в 15:25

Life imitates art
Забуза-саныч люлбю такого Наруто)))
Сэл. вот чорд!:gigi: я же вроде смотрела... ну да ладно. хочу другой перевод!
13.01.2010 в 15:32

Sex girl
где-то я его уже читала, прикольно кстати [J]у www.diary.ru/~Guernicah/[/J] много фиков этого автора переведено
13.01.2010 в 15:37

Life imitates art
marssala да, мне уже кидали, там вроде смотрела. А, больше переводов, хороших и разных))
13.01.2010 в 15:48

Урурур! Бери все и не отдавай ничего
По-моему этот фико я читала либо у этого переводчика www.diary.ru/~Guernicah/ либо у этого justsimply.diary.ru/

спасибо за перевод, мне понравилось :red:
13.01.2010 в 16:04

Life imitates art
Onixsan оба днева прошерстила еще вчера
13.01.2010 в 16:07

Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
Grammar Nazi, это потрясающе! Один из лучших переводов, какой мне доводилось читать. Меня не покидает ощущение, что Наруто с Саске наши студенты и живут в Росии, хоть и несколько аушной. Спасибо :kiss:
13.01.2010 в 16:43

Life imitates art
Мев спасибо большое))
кстати да, АУ добавила в ворнинги, хотя... кому какое до этого дело в данном случае
13.01.2010 в 17:38

Желание умереть, это свидетельство того, что ты еще жив.
Я вроде перевод этого фика читала... Или очень похожего фика)
Название вроде другое... Оно? justsimply.diary.ru/p81431027.htm#more1
Но перевод у вас тем не менее оч. классный.
13.01.2010 в 18:34

Life imitates art
Ира.Росток. огромное спасибо)))
просмотрела *украдкой поправила коронку*
13.01.2010 в 18:51

покачиваясь между
Grammar Nazi, о... О... О!.. Мляха-муха, ипать вашу, вот это нца, ога *слюнки* О Ками, перевод - божественен))) И, я так подозреваю, даже лучше оригинала звучит) гы)))
Наруто тут такой, дааа... Это не та сопливая и все пунцовеющая баба, каким его многие рисуют хДДД)) Бедный Саске... Такого, пожалуй, никто не выдержал бы... Харизма Узумаки всех запросто укокошит))))
А жаль, жаль, конечно, что Саске сверху... Ему суждено быть только снизу))) Это судьба) Лол х))
13.01.2010 в 20:25

Life imitates art
Всегда Улыбающееся Солнце лучше оригинала звучит)
конечно, русский ведь круче ^__^
А жаль, жаль, конечно, что Саске сверху...
да с него актив, как с хера молоток))))
13.01.2010 в 20:48

покачиваясь между
Да, русский во много раз лучше, красивей и звучней нежели английский))) чем больше его изучаю, тем больше понимаю, что инглиш слишком прямолинеен) так что, в плане языка я гораздо большая патриотка, нежели в остальном ^_^ ... Мда, про Саске сказано довольно метко) тем более, что он на самом деле слабее Узумаки, а слабые - снизу хD
13.01.2010 в 20:53

Life imitates art
Всегда Улыбающееся Солнце не то чтобы прямолинеен... он просто другой. Про это Набоков хорошо сказал в постскриптуме русского издания "Лолиты":
"Телодвижения, ужимки, ландшафты, томление деревьев,
запахи, дожди, тающие и переливчатые оттенки природы, все
нежно-человеческое (как ни странно!), а также все мужицкое,
грубое, сочно-похабное, выходит по-русски не хуже, если не
лучше, чем по-английски; но столь свойственные английскому
тонкие недоговоренности, поэзия мысли, мгновенная перекличка
между отвлеченнейшими понятиями, роение односложных эпитетов --
все это, а также все относящееся к технике, модам, спорту,
естественным наукам и противоестественным страстям --
становится по-русски топорным, многословным и часто
отвратительным в смысле стиля и ритма. Эта неувязка отражает
основную разницу в историческом плане между зеленым русским
литературным языком и зрелым, как лопающаяся по швам смоква,
языком английским: между гениальным, но еще недостаточно
образованным, а иногда довольно безвкусным юношей, и маститым
гением, соединяющим в себе запасы пестрого знания с полной
свободой духа. Свобода духа! Все дыхание человечества в этом
сочетании слов."

13.01.2010 в 21:34

покачиваясь между
Ну, если уже говорить об этом серьезно... Да, согласна, они принципиально разные и их, в принципе, сравнивать даже кощунственно, ибо это все равно что сравнивать ручку и карандаш. Просто... Мое впечатление от него сложилось такое: английский гораздо более лаконичен, чем русский, и к тому же, дают свое и многозначные слова, коих в английском предостаточно. Набоков пишет правильно, но, тем не менее, считать, что русский язык, это что-то вроде недозрелого юнца, по-моему не очень верно. Да и, если сравнивать по сложности, по словарному объему, то русский и сложней, и больше. Но мы же не это оцениваем, верно? К сожалению, в наше время язык сильно коверкается и уродуется (чем я и сама довольно часто грешу), и уж тем более, его не используют во всю его силу. Языки можно судить лишь по классике - тому, что признано лучшим, я так думаю.
13.01.2010 в 21:51

Life imitates art
Всегда Улыбающееся Солнце русский и сложней, и больше
знаете, когда я на втором курсе откопала около двадцати синонимов слова "похотливый", храбро задумалась над "убогостью" английского. Хотя то, что мериканцы используют от силы 500 слов - таки факт.
К сожалению, в наше время язык сильно коверкается и уродуется
неологизмы не всегда есть плохо) Язык ведь живой, надо и старое усваивать, и новое. Классика - лучшее на определенном этапе истории. Уважаю прошлое, но считаю, язык, как вино, со временем все хорошеет. Если уметь им пользоваться, естественно.
13.01.2010 в 22:37

покачиваясь между
Неологизмы - это одно. Так как развивается мир, появляются и новые слова и я совершенно не против, и даже за них) но, я имею ввиду именно коверканье языка - этот так называемый "албанский", и сожалению со временем ухудшает качество речи человека. В свое время, я им пользовалась, но поняла, что в итоге это заведет меня в тупик и прекратила. Правда, время от времени все равно пользуюсь им, чтобы разгрузиться)) отдельно - маты. Безусловно, можно иногда ими пользоваться, ибо по-другому и не выразишь эмоции (эмоции, не чувства!), однако то, как часто сейчас это употребляется без причины, причем молодежью, чаще всего необразованной, вызывает отвращение. И особенно, повергает в уныние то, что очень мало читающих. Я не говорю, что надо читать классику, любить ее, почитать, но, ознакомиться, я думаю надо. Хотя бы, чтобы признать: "А я так не могу. И вообще, мне далеко до него, как до неба". Я люблю и уважаю классику, хотя и сравнительно немного из всего этого прочитала. Я хотела бы почитать что-нибудь современное такого же уровня - но я пока не встречала такого. А по правде говоря, я больше люблю французскую литературу писателей-реалистов. =^_^= чего-то меня не туда занесло ""
13.01.2010 в 23:47

Гильдия Очков :D
- СВЯТОЙ ХУЙ! ДАА, НАХЛОБУЧИВАЙ, МОЙ СЛАДКИЙ!
:lol::lol::lol: блянимагу! Я реву) Grammar Nazi :woopie: я счастлива)))
13.01.2010 в 23:56

Life imitates art
Всегда Улыбающееся Солнце
я имею ввиду
в виду
если совсем уж честно, классику совсем не жалую)) да и не особо читающий человек вообще, в своей семье я такой лох)))
ну а маты, эх, маты. а суржик! "жбурлять", "чкурнуть", славянские языки чаруют разум *__*
Келе :kiss:
14.01.2010 в 02:58

Kaiser des Universums funktioniert nicht
о-о,наруто-лингво-террорист)) девице-кремация,саску-в реанимацию :gigi: не знаю,как это было на аглицком,но за то,что получилось на русском-большое спасибо!)))
14.01.2010 в 08:33

покачиваясь между
Grammar Nazi, в виду
О, млин.. =_______=""" Эти предлоги... И запятые тоже... >.<
если совсем уж честно, классику совсем не жалую))
Каждому свое))
славянские языки чаруют разум *__*
О да... *вспоминает* моя мать иногда так завернет, что всем прочим остается только нервно покуривать в сторонке :-D
14.01.2010 в 15:27

and knew what cats know that makes them scream like babies in night...
Back to reality! Совсем закружилась с материнскими ебанашками.
- О, НЕТ НИЧЕГО ВКУСНЕЕ СПЕРМЫ УЧИХИ! - его брови сошлись на переносице, он продолжал таращиться на потолок. Скрип кровати сверху не прекратился, но там явно сбились с ритма. - САМАЯ ПОТРЯСНАЯ ШТУКА НА СВЕТЕ, НА ВКУС КАК ЕБАНЫЕ ПЕРСИКИ СО СЛИВКАМИ
Как Орбит: учихосперма, бляяя :3 Что и следовало ожидать от моего мудака! Спросонок за завтраком хорошо пошло. Ну и беспезды, твой перевод лучше.

Наруто гортанно ухмыльнулся
Хмхм? ммм?
14.01.2010 в 17:02

Life imitates art
chatgris бедное Сосуке))) даже в активах его отымели хдд
dead_mockingbird Ну и беспезды, твой перевод лучше.
DA!
учихосперма, бляяя :3
Учихосперминт:shy:
Хмхм? ммм?
ну как-то так) варавыровыр?
18.01.2010 в 16:12

Ты даже не представляешь, как тебе повезло. Тот, кого ты любишь, существует. Любить выдуманное - гораздо сложнее: оно ни за что не оживет, как ни старайся. |Я просто не представляю, как можно трахать Артура, тем более втроем и даже не Мерлином. (с)
Саске отчаянно покраснелШироко распахнув полные немого ужаса глаза, он свернулся в позе эмбриона и думал, сможет ли его завтра принять школьный психолог. даааа, такое можно назвать лучшим в пейринге сасунару хЗ
21.01.2010 в 12:09

Арррр, как я люблю Ваши переводы.....

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail